Este sitio utiliza cookies. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. Para más información vea la política de cookies.

Cerrar

Terra Nova 3: Mariano Villarreal responde a vuestras preguntas

Mariano Villarreal en la presentación de la antología en Bilbao.

10 preguntas de los lectores, 10 respuestas del antólogo de Terra Nova.

 
Como sabéis, hemos estado publicando una serie de artículos en los que Mariano Villarreal, antólogo de la serie Terra Nova, nos ha presentado el tercer volumen de la antología (que sale a la venta hoy mismo) y nos ha contado los entresijos de la publicación de cada uno de sus relatos. Tenéis los enlaces a todo encima y debajo de este artículo, con el que concluimos nuestro Especial Terra Nova 3. La semana pasada os animábamos a enviarle preguntas con las que satisfacer vuestra curiosidad sobre la antología de ciencia ficción contemporánea en español por excelencia en los últimos años, y —lo prometido es deuda— aquí tenéis sus respuestas.

Vamos con ellas.

Terra Nova - Ejemplares
Soy un amante de las novelas y películas de ciencia ficción, y aún no he leído la antología Terra Nova. ¿Por qué me la recomendarías? ¿Qué la diferencia de otras obras literarias del género de ciencia ficción? (Rafael.)

Existen muchas razones por la que recomendaría una antología como Terra Nova. En primer lugar, incluye historias escritas en los últimos años que describen situaciones y problemas que preocupan a nuestro presente y futuro más inmediato. Relatos y novelas cortas de escritores extranjeros y españoles/iberoamericanos al 50%. Primeras firmas del género a nivel nacional e internacional con cuentos en muchos casos premiados o finalistas de los más importantes galardones de la ciencia ficción mundial, como los premios Hugo, Nebula, Locus, Sturgeon o UPC. Historias que aúnan una muy alta calidad literaria y especulativa con un enfoque humano y trascendente.

Si estos argumentos no te convencen, sugiero que eches un vistazo a reseñas y comentarios de lectores publicados en Internet y redes sociales, en Goodreads o Amazon, con valoraciones de decenas de personas que otorgan a los volúmenes publicados prácticamente 4 puntos sobre 5.

¿Ha cambiado mucho el proceso de selección entre las tres ediciones? ¿Existe curva de la experiencia en ese proceso? (Alberto.)

El proceso de selección sigue siendo prácticamente el mismo y se sustancia en la búsqueda de historias que aúnen los tres factores citados anteriormente: una gran capacidad especulativa, una alta calidad formal y un tratamiento humanista y emocional de las situaciones por parte de los personajes. Lógicamente, sí he adquirido una mayor experiencia a la hora de valorar este tipo de factores cuando me enfrento a un cuento nuevo, pero el proceso sigue siendo el mismo.

Lo que sí ha variado con el tiempo es el objetivo pretendido en cada uno de los volúmenes. Un proceso acumulativo que ha servido para definir mejor sus señas de identidad. Así, en el primer libro quise buscar un equilibro entre producción autóctona y extranjera. En el segundo, además, me centré en descubrir una serie de escritores de gran talento y fama internacional —Ken Liu que repetía, Aliette de Bodard, Nnedi Okorafor, Adam-Troy Castro, Lavie Tidhar— que seguían inéditos en España; también en ofrecer una presencia destacada de escritoras de ciencia ficción (3 de las 11 narraciones incluidas, un tercio del espacio). Por último, en este nuevo libro he intentado ir un paso más allá e incluir un relato destacado de algunos de los escritores más importantes del género en la actualidad a nivel mundial, autores como Paolo Bacigalupi o China Miéville, junto a otros muy conocidos y comerciales en España —Paul McAuley, Emilio Bueso— o resto del mundo como el chino Liu Cixin. Por supuesto, con historias que respetaran el espíritu y señas de identidad de la antología. Y creo que lo hemos conseguido.

¿Cuál es la línea que marca la decisión final de qué relato incluir en la antología o no? Cuando se mezcla el sentimiento personal de un relato que le encanta a uno y la valoración desde un punto de vista comercial, ¿tira más el gusto o influye la previsión de ventas? (Manu.)

Lo que convierte a un relato de ciencia ficción en un relato adecuado para Terra Nova es la conjunción de los tres factores que he comentado. No basta con encontrar una historia de gran interés escrita con una alta calidad formal, es necesario algo más: empatía para con los personajes y las situaciones que experimentan. Esa es la razón fundamental por la que algunas de estas historias perviven en la memoria del lector. Al menos, este ha sido mi caso.

Respecto a la segunda cuestión, es evidente que el ideal es encontrar un equilibro entre calidad y comercialidad, dos requisitos perfectamente compatibles como, espero, quede demostrado en este nuevo volumen con los autores citados. No obstante, siempre he podido incluir relatos brillantes de escritores prácticamente desconocidos o con escasa obra publicada. Hay suficiente espacio para satisfacer todas las posturas.

Presentación Terra Nova 3 Bilbao

Sergio Llamas y Mariano Villarreal durante la presentación de Terra Nova 3 en Bilbao.


Si pudieses corregir/cambiar/mejorar algún aspecto de las anteriores ediciones de Terra Nova, ¿lo harías? ¿O por el contrario las consideras selecciones idóneas? ¿Notas una línea ascendente en cuanto a calidad en la colección? (Didac.)

Creo que no cambiaría nada. Cada volumen supuso un hito para nosotros, lo máximo a lo que podíamos aspirar en ese momento; creo que el resultado fue muy positivo y sirvió para definir las señas de identidad actuales de la antología.

En cada volumen intenté ofrecer el mejor material del que disponía. Habrá historias que gusten más o menos según los gustos, prioridades o expectativas de cada lector, y si la línea es ascendente o descendente deberán decidirlo ellos, naturalmente.

Si tuvieras que elegir uno de los relatos que componen Terra Nova 3 como tu favorito, ¿cuál sería y por qué? (Carli.)

No puedo responder a esta pregunta. Cada relato incluido se ha ganado su derecho a aparecer y he intentado explicar pormenorizadamente las razones en una serie de pequeños artículos en esta misma web. Todos me parecen interesantes y de gran valor, y componen un fresco que ofrece una imagen fiel del estado actual del género en España y en el resto del mundo.

Terra Nova - Volúmenes
¿Cuánto se tarda en corregir las galeradas de una antología como Terra Nova 3? ¿Se sigue el mismo proceso con los textos de los autores en español que con las traducciones? (Didac.)

En un sello como Penguin Random House se llevan a cabo múltiples procesos de revisión para asegurar la calidad final del producto. En primer lugar, una vez comunicado al autor nuestra intención de publicar su cuento, solicitamos nos entregue la última versión revisada. Posteriormente, yo hago lo propio antes de enviarla corregida a la editorial. En el caso de relatos extranjeros, colaboro con el traductor en la revisión del texto, tanto a nivel ortotipográfico como de traducción. Una vez el libro está maquetado, el revisor de estilo hace su trabajo. Después, es el turno de la revisión de galeradas por parte mía y de las editoras. Desconozco si existe algún paso más. Al final conozco cada relato prácticamente al dedillo, lo que me hace valorarlo en mayor profundidad —comprender cuestiones de estilo, detalles de estructura, elección de vocabulario, etcétera— y disfrutarlo mucho más. Traducido en horas, muchas, incontables.

Con el impulso de la serie Terra Nova y de Mañana todavía, ¿cómo ves la situación de las antologías, siempre en duda, en España? (@Bandinnelli.)

A nivel comercial, suele decirse que las antologías venden menos que las novelas, y eso no es cierto; al menos, no del todo. En verdad los bestsellers del género no suelen ser antologías, pero hay antologías que venden mucho más que la mayoría de novelas, y has citado un buen ejemplo: Mañana todavía ha gozado de una segunda edición a los pocos meses de su distribución, algo de lo que pocas novelas pueden alardear hoy día.

En cuanto a nivel creativo, la narrativa breve fantástica y, en particular, de ciencia ficción experimenta en la actualidad en el mundo un periodo particularmente dulce gracias al aporte de un gran número de escritores jóvenes procedentes de culturas otrora «periféricas». Éxitos como Mañana todavía demuestran que en España existe interés por la temática distópica y de ciencia ficción por parte de lectores ajenos al género, pero personalmente me gustaría no quedarnos ahí y aportar nuestro particular granito de arena en la construcción de eso que se ha venido a denominar como «cultura global», también en el terreno de la ciencia ficción. Hay interés por lo español ahí fuera —si me permiten la inmodestia, pondré de ejemplo mi propio artículo publicado en The New York Review of SF n.º 314, «The State of Spanish SF»— y creo que publicar relatos de escritores españoles en medios extranjeros podría ser un sistema ideal para introducirse en el mercado global bastante mejor que el actual método de intentar vender derechos exclusivamente de novelas. Incluso se podría intentar publicar una antología colectiva ¿por qué no?.

Presentación Terra Nova 3 Bilbao - 2
¿Habrá Terra Nova 4? En caso afirmativo, ¿habrá convocatoria de relatos para dicha antología? (Anthony.)

Sinceramente, me gustaría mucho (¡ya tengo ultimada la selección de relatos extranjeros!) pero la decisión final depende únicamente de Fantascy, y la mejor manera de convencerles es que Terra Nova 3 sea un éxito de ventas, lectores y crítica.

Terra Nova es una antología cara y compleja, por eso agradezco mucho al sello la oportunidad de publicar con ellos. Será difícil repetir porque publica a grandes autores como Terry Pratchett, Paolo Bacigalupi, China Miéville, Brent Weeks, Shay Shannon o Trudi Canavan; la competencia es realmente dura y por eso no me duelen prendas en solicitar, una vez más, la colaboración de aficionados, lectores y bloggers a la hora de adquirir y comentar este libro (y los anteriores).

En cuanto a si habría convocatoria de relatos, sí, desde luego que sí.

¿Qué autor o autores nacionales te gustaría que escribiesen un relato para Terra Nova 4? (María.)

Todos los que estás/estáis pensando. Saben que tienen la puerta abierta (de hecho, he invitado personalmente a algunos) y el único requisito sine qua non es que satisfagan las señas de identidad de la antología.

Si pudieras volver a nacer, ¿qué relato de las tres antologías sería en el que menos te gustaría vivir? ¿Y en el que más? (Octavio.)

Tal vez la respuesta a ambas preguntas sea el mundo de La textura de las palabras, de Felicidad Martínez (Terra Nova vol.2), un universo tan fascinante y rico en matices como terrible, sobre todo si naces mujer.

Finalmente, me gustaría agradecer a los aficionados en general, y a los autores de estas preguntas en particular, el interés mostrado por estas antologías. Personalmente, me siento muy satisfecho de los tres volúmenes publicados hasta la fecha. Terra Nova es un proyecto complejo en el que los escritores ponen el talento, los traductores la profesionalidad, la editorial los medios y el seleccionador, simplemente, el músculo y tenacidad suficientes para coordinar el conjunto y que todo llegue a buen puerto. Por ello, con nuestros aciertos y errores, con toda la modestia del mundo me gustaría que nos siguieran acompañando durante éste y muchos volúmenes más. Per aspera ad astra.

Mariano Villarreal
novaficcion@gmail.com
@literfan

Inicia sesión y deja un comentario